慆(tāo)慆犹言“悠悠”形容时间久长三家《诗》作“滔滔”亦
慆(tāo)慆:犹言“悠悠”,形容时间久长。三家《诗》作“滔滔”,亦作“悠悠”。零雨:落雨,下雨。《说文》引作“霝”。“霝”、“零”为古今字,其濛:犹言“濛濛”。我东曰归二句:我在东方。一说西归,心便西问家乡而伤悲。制:缝制。裳衣:指居家所穿衣服,相对于兵服而言。士:同“事”,从事。行(háng):行阵,指打仗。枚:一种小棍,状如筷子。古代秘密行军时让士兵衔在口中,以免说话。蜎(yuān)蜎:软体
慆(tāo)慆:犹言“悠悠”,形容时间久长。三家《诗》作“滔滔”,亦作“悠悠”。
零雨:落雨,下雨。《说文》引作“霝”。“霝”、“零”为古今字,其濛:犹言“濛濛”。
我东曰归二句:我在东方。一说西归,心便西问家乡而伤悲。
制:缝制。裳衣:指居家所穿衣服,相对于兵服而言。
士:同“事”,从事。行(háng):行阵,指打仗。枚:一种小棍,状如筷子。古代秘密行军时让士兵衔在口中,以免说话。
蜎(yuān)蜎:软体动物蠕动爬行的样子。蠋(shǔ):“蜀”俗字,三家《诗》作“蜀”,一种似蚕的大青虫。或言即桑蠖,或言为野蚕。
烝:“曾”之借字,乃(马瑞辰说)。
敦(duī):敦敦然,形容一个个蜷缩成团,露宿野外。
果臝(luǒ):一种蔓生植物,即栝楼,也作“瓜蒌”。其实如葫芦。
施(yì):蔓延。宇:屋檐。
伊威:即潮虫。体形精圆,胸前有环节七。三国吴陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》下:“伊威,一名委黍,一名鼠妇,在壁根下、甕底土中生,似白鱼者是也。”其说是。或以为土鳖子者,误。
蟏(xiāo)蛸(shāo):在户:言门上结了蜘蛛网。蟏蛸,一种长腿的小蜘蛛,亦名喜蛛。
町(tīng)畽(tuǎn):有禽兽践迹的空地。町,打猎处。《说文》:“田践处曰町”。“田”即田猎。畽,字又作“疃”禽兽所践处。
熠(yì)燿(yào):闪闪发光的样子。宵行:磷火。孔颖达《疏》:“《淮南子》云:‘久血为磷。’许慎云:‘谓兵死之血为鬼火。’”古人认为“鬼火”生于连年战争,白骨暴野的情况下。
伊:是,此。可能已经变得十分荒凉的家乡。怀:思念。
延伸阅读:
- 如何辨别化妆品的好坏 有关化妆品的购买建议[图]
- 舆梁可供车行的桥 辟(bì)人指执鞭者开道让行[图]
- 帝王婚姻一般是由政治因素决定的因此帝后生活中很少有忠贞的爱情[图]
- 人主之情上通于天故诛暴则多飘风枉法令则多虫螟杀不辜则国赤地令[图]
- 字鹏举汤阴(今属河南)人少时从军抗金屡建大功累迁镇宁、崇信军[图]
- 一年之后献文帝的儿子拓跋宏降临人间给当奶奶的文明太后带来了无[图]
- 曰“此非距心之所得为也”曰“今有受人之牛羊而为之牧之者则必为[图]
- 子曰“其礼如世子之冠冠于阼者以著代也醮于客位加其有成三加弥尊[图]
- 利用楚简《易》作“可用”行师遣兵作战师军队 征征伐《书·胤征[图]
- “经”字梵语是“修多罗”译名“契经”简称为“经”“契”就是契[图]