欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·徐州 [切换]
    徐州KTV招聘网 > 徐州热点资讯 > 徐州学习/知识 >  慆(tāo)慆犹言“悠悠”形容时间久长三家《诗》作“滔滔”亦

    慆(tāo)慆犹言“悠悠”形容时间久长三家《诗》作“滔滔”亦

    时间:2022-06-02 12:08:16  编辑:快推网  来源:  浏览:596次   【】【】【网站投稿
    慆(tāo)慆:犹言“悠悠”,形容时间久长。三家《诗》作“滔滔”,亦作“悠悠”。零雨:落雨,下雨。《说文》引作“霝”。“霝”、“零”为古今字,其濛:犹言“濛濛”。我东曰归二句:我在东方。一说西归,心便西问家乡而伤悲。制:缝制。裳衣:指居家所穿衣服,相对于兵服而言。士:同“事”,从事。行(háng):行阵,指打仗。枚:一种小棍,状如筷子。古代秘密行军时让士兵衔在口中,以免说话。蜎(yuān)蜎:软体

    慆(tāo)慆:犹言“悠悠”,形容时间久长。三家《诗》作“滔滔”,亦作“悠悠”。

    零雨:落雨,下雨。《说文》引作“霝”。“霝”、“零”为古今字,其濛:犹言“濛濛”。

    我东曰归二句:我在东方。一说西归,心便西问家乡而伤悲。

    制:缝制。裳衣:指居家所穿衣服,相对于兵服而言。

    士:同“事”,从事。行(háng):行阵,指打仗。枚:一种小棍,状如筷子。古代秘密行军时让士兵衔在口中,以免说话。

    蜎(yuān)蜎:软体动物蠕动爬行的样子。蠋(shǔ):“蜀”俗字,三家《诗》作“蜀”,一种似蚕的大青虫。或言即桑蠖,或言为野蚕。

    烝:“曾”之借字,乃(马瑞辰说)。

    敦(duī):敦敦然,形容一个个蜷缩成团,露宿野外。

    果臝(luǒ):一种蔓生植物,即栝楼,也作“瓜蒌”。其实如葫芦。

    施(yì):蔓延。宇:屋檐。

    伊威:即潮虫。体形精圆,胸前有环节七。三国吴陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》下:“伊威,一名委黍,一名鼠妇,在壁根下、甕底土中生,似白鱼者是也。”其说是。或以为土鳖子者,误。

    蟏(xiāo)蛸(shāo):在户:言门上结了蜘蛛网。蟏蛸,一种长腿的小蜘蛛,亦名喜蛛。

    町(tīng)畽(tuǎn):有禽兽践迹的空地。町,打猎处。《说文》:“田践处曰町”。“田”即田猎。畽,字又作“疃”禽兽所践处。

    熠(yì)燿(yào):闪闪发光的样子。宵行:磷火。孔颖达《疏》:“《淮南子》云:‘久血为磷。’许慎云:‘谓兵死之血为鬼火。’”古人认为“鬼火”生于连年战争,白骨暴野的情况下。

    伊:是,此。可能已经变得十分荒凉的家乡。怀:思念。

    最新便民信息
    徐州最新入驻机构
    15535353523